村上春樹の初期の短編を
もう一度読んでみたくて
ニューヨークの編集者が選んだ
短編集 象の消滅を読みました
中国行きスローボートとか
懐かしかったなー。
読んでない短編もあって
内容の濃い短編集でした。
ほとんどが日本を舞台に
しているにも関わらず
世界中の人に読まれているという事は
小節に言語の違いはあるものの
内容においては共有できるんだ
という事を実感します。
コメントをお書きください
コメントをお書きください